ESA SAINT-LUC LIEGE BIBLIOTHEQUE
ACCES COMPTE LECTEUR :
à la demande via l'adresse mail de la bibliothèque.
Détail de l'indexation
82 : Littérature -- Poésie 82-2 Théâtre
82-7 Satire en prose. Humour, épigrammes, pamphlets, parodies, etc. 821.16 Littérature slave |
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 82
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche Interroger des sources externes
Vol.37 no1(2008:1er trimestre) - 2008-01-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de flandre et des pays-bas)
[n° ou bulletin]
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de flandre et des pays-bas / Luc Devoldere
Titre : Vol.37 no1(2008:1er trimestre) - 2008-01-01 Type de document : texte imprimé Année de publication : 2008 Langues : Français (fre) Néerlandais (dut) Catégories : Dis, Adriaan van (1946-....)
Exposition internationale (1958; Bruxelles)
Fabre, Jan (1958-....)
France -- 1968 (Journées de mai)
Gauche (science politique) -- Nimègue (Pays-Bas) -- 20e siècle
Politique et gouvernement -- Belgique -- 21e siècle
Politique et gouvernement -- France -- 21e siècle
Politique et gouvernement -- Pays-Bas -- 21e siècle
TUYMANS, Luc (1958-....)Index. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : SOMMAIRE
2 au-dessus de la plage, les pavés?
Luc Devoldere
5 ensemble pour le meilleur ou pour le pire: l'expo 58 de bruxelles
Jef Lambrecht
15 ‘il voyait et sentait tout’: adriaan van dis
Kees Snoek
18 après l'automne, vient toujours le printemps
Adriaan van Dis
Extraits en prose traduits du néerlandais par Daniel Cunin
21 après la tempête de nouveau le calme? mai 68 vu de flandre
Jos Geysels
27 l'après-mai 68 à nimègue
Dorien Kouijzer
35 ‘tempus ruit’, le temps s'écoule: les deux métiers de luc tuymans
Paul Depondt
42 d'amsterdam à boston, de boston à taïwan: le ‘koninklijk concertgebouworkest’ a 120 ans
Emile Wennekes
48 la haye, paris, bruxelles, l'année des ruptures?
Christophe de Voogd
55 bruxelles, un retable
Koen Peeters
62 le dernier cru. poèmes choisis par jozef deleu
Miriam Van hee - Alex van Warmerdam - Peter van Lier - Ruth Lasters - Ester Naomi Perquin Poèmes traduits du néerlandais par Frans De Haes, Danielle Losman et Philippe Noble
actualités
69 jan fabre hôte du musée du louvre
Geneviève Nevejan
70 usage original de la couleur: krijn de koning
Frank van der Ploeg
72 maîtres flamands et hollandais en transylvanie
Luc Devoldere
74 la première banque des pays-bas coulée par ses actionnaires
Christiaan Berendsen
76 un révolutionnaire sans révolution: ernest mandel
Gijs Schreuders
79 un vitaliste fasciné par la mort: jan wolkers (1925-2007)
August Hans den Boef
81 l'atout de l'ouverture: amsterdam capitale mondiale du livre
Wim De Mont
83 dans le cocon du village: dimitri verhulst et l'éclat de la misère
Frank Hellemans
84 le drummer sur une planche à voile: dré pallemaerts
Didier Wijnants
86 le gouvernement intérimaire verhofstadt iii
Gerald de Hemptinne
87 wallonie, l'heure de l'espoir
Christian Laporte
88 les dix ans de ‘child focus’
Hans Vanacker
90 hans liberg ou vingt-cinq ans de ‘comique au piano à queue’
Jos Nijhof
92 actuelles
Hans VanackerEn ligne : https://www.dbnl.org/tekst/_sep001200801_01/colofon.php [n° ou bulletin]Vol.37 no1(2008:1er trimestre) - 2008-01-01 [texte imprimé] . - 2008.
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de flandre et des pays-bas / Luc Devoldere
Langues : Français (fre) Néerlandais (dut)
Catégories : Dis, Adriaan van (1946-....)
Exposition internationale (1958; Bruxelles)
Fabre, Jan (1958-....)
France -- 1968 (Journées de mai)
Gauche (science politique) -- Nimègue (Pays-Bas) -- 20e siècle
Politique et gouvernement -- Belgique -- 21e siècle
Politique et gouvernement -- France -- 21e siècle
Politique et gouvernement -- Pays-Bas -- 21e siècle
TUYMANS, Luc (1958-....)Index. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : SOMMAIRE
2 au-dessus de la plage, les pavés?
Luc Devoldere
5 ensemble pour le meilleur ou pour le pire: l'expo 58 de bruxelles
Jef Lambrecht
15 ‘il voyait et sentait tout’: adriaan van dis
Kees Snoek
18 après l'automne, vient toujours le printemps
Adriaan van Dis
Extraits en prose traduits du néerlandais par Daniel Cunin
21 après la tempête de nouveau le calme? mai 68 vu de flandre
Jos Geysels
27 l'après-mai 68 à nimègue
Dorien Kouijzer
35 ‘tempus ruit’, le temps s'écoule: les deux métiers de luc tuymans
Paul Depondt
42 d'amsterdam à boston, de boston à taïwan: le ‘koninklijk concertgebouworkest’ a 120 ans
Emile Wennekes
48 la haye, paris, bruxelles, l'année des ruptures?
Christophe de Voogd
55 bruxelles, un retable
Koen Peeters
62 le dernier cru. poèmes choisis par jozef deleu
Miriam Van hee - Alex van Warmerdam - Peter van Lier - Ruth Lasters - Ester Naomi Perquin Poèmes traduits du néerlandais par Frans De Haes, Danielle Losman et Philippe Noble
actualités
69 jan fabre hôte du musée du louvre
Geneviève Nevejan
70 usage original de la couleur: krijn de koning
Frank van der Ploeg
72 maîtres flamands et hollandais en transylvanie
Luc Devoldere
74 la première banque des pays-bas coulée par ses actionnaires
Christiaan Berendsen
76 un révolutionnaire sans révolution: ernest mandel
Gijs Schreuders
79 un vitaliste fasciné par la mort: jan wolkers (1925-2007)
August Hans den Boef
81 l'atout de l'ouverture: amsterdam capitale mondiale du livre
Wim De Mont
83 dans le cocon du village: dimitri verhulst et l'éclat de la misère
Frank Hellemans
84 le drummer sur une planche à voile: dré pallemaerts
Didier Wijnants
86 le gouvernement intérimaire verhofstadt iii
Gerald de Hemptinne
87 wallonie, l'heure de l'espoir
Christian Laporte
88 les dix ans de ‘child focus’
Hans Vanacker
90 hans liberg ou vingt-cinq ans de ‘comique au piano à queue’
Jos Nijhof
92 actuelles
Hans VanackerEn ligne : https://www.dbnl.org/tekst/_sep001200801_01/colofon.php Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité SL 27664 Septentrion Fascicule ESA Saint-Luc Réserve Disponible Vol.37 no2(2008:3e trimestre) - 2008-04-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de flandre et des pays-bas)
[n° ou bulletin]
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de flandre et des pays-bas / Luc Devoldere
Titre : Vol.37 no2(2008:3e trimestre) - 2008-04-01 Type de document : texte imprimé Année de publication : 2008 Langues : Français (fre) Néerlandais (dut) Catégories : Afrikaans (langue)
Caractère national -- Bruxelles (Belgique)
De Keyzer, Carl (1958-...)
Haagmans, Fons (1948-....)
Littérature néerlandaise -- Traduction en français -- Histoire et critique
Siebelink, Jan (1938-....)Index. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : SOMMAIRE
3 la littérature d'expression néerlandaise en traduction française: trois décennies à vol d'oiseau
Philippe Noble
11 l'avenir de l'afrikaans
Georges Lory
15 quelle drôle d'idée!: l'afrikaans à la sorbonne nouvelle
Laurent Philippe Réguer
19 du visible et de l'invisible: les photos de carl de keyzer
Johan De Vos
26 les tableaux ‘plats’ de fons haagmans
Frank van der Ploeg
33 ‘la littérature rend les gens singuliers’: jan siebelink
Daan Cartens
37 le jardin du père
Jan Siebelink
Extrait en prose traduit du néerlandais par Charles Franken
41 manhattan on the left bank
Jan Van Loy
Extraits en prose traduits du néerlandais par Christian Marcipont
48 bruxelles, une serre chaude
Hendrik Carette
56 le dernier cru. poèmes choisis par jozef deleu
Luuk Gruwez - Mark Boog - Tjitske Jansen - Marjoleine de Vos - Leo Vroman
Poèmes traduits du néerlandais par Frans De Haes et Marnix Vincent
actualités
65 liesbeth van der pol, première femme architecte des bâtiments de l'état
Marieke van Rooy
67 un monde plein d'énigmes: aaron van erp
Doede Hardeman
69 piet de groof: les mémoires d'un général
Hendrik Carette
71 angèle manteau (1911-2008), éditrice wallonne d'auteurs flamands
Kevin Absillis
74 le néerlandais dans les provinces wallonnes sous le roi guillaume ier
Luc François
76 ‘joe speedboot’: un roman de formation décapant de tommy wieringa
Dorian Cumps
78 la littérature sur un piédestal: ‘het beschrijf’ célébre son dixième anniversaire
Wim De Mont
80 ‘friends’, récit d'horreur: ‘tant qu'il y a de la vie’ de renate dorrestein
Gerti Wouters
81 marc clémeur, bientôt à la tête de l'opéra national du rhin
Erna Metdepenninghen
83 le mystère des grandes questions psychologiques: douwe draaisma
Ger Groot
84 rita verdonk, geert wilders et jean-marie dedecker: le populisme de droite dans les plats pays
Bart Dirks
86 l'art religieux pour tous: le ‘museum catharijneconvent’ d'utrecht
Lauran Toorians
89 non au populisme et à la paresse intellectuelle: j.a.a. van doorn (1925-2008)
Cyrille Offermans
92 Hans VanackerEn ligne : https://www.dbnl.org/tekst/_sep001200801_01/colofon.php [n° ou bulletin]Vol.37 no2(2008:3e trimestre) - 2008-04-01 [texte imprimé] . - 2008.
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de flandre et des pays-bas / Luc Devoldere
Langues : Français (fre) Néerlandais (dut)
Catégories : Afrikaans (langue)
Caractère national -- Bruxelles (Belgique)
De Keyzer, Carl (1958-...)
Haagmans, Fons (1948-....)
Littérature néerlandaise -- Traduction en français -- Histoire et critique
Siebelink, Jan (1938-....)Index. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : SOMMAIRE
3 la littérature d'expression néerlandaise en traduction française: trois décennies à vol d'oiseau
Philippe Noble
11 l'avenir de l'afrikaans
Georges Lory
15 quelle drôle d'idée!: l'afrikaans à la sorbonne nouvelle
Laurent Philippe Réguer
19 du visible et de l'invisible: les photos de carl de keyzer
Johan De Vos
26 les tableaux ‘plats’ de fons haagmans
Frank van der Ploeg
33 ‘la littérature rend les gens singuliers’: jan siebelink
Daan Cartens
37 le jardin du père
Jan Siebelink
Extrait en prose traduit du néerlandais par Charles Franken
41 manhattan on the left bank
Jan Van Loy
Extraits en prose traduits du néerlandais par Christian Marcipont
48 bruxelles, une serre chaude
Hendrik Carette
56 le dernier cru. poèmes choisis par jozef deleu
Luuk Gruwez - Mark Boog - Tjitske Jansen - Marjoleine de Vos - Leo Vroman
Poèmes traduits du néerlandais par Frans De Haes et Marnix Vincent
actualités
65 liesbeth van der pol, première femme architecte des bâtiments de l'état
Marieke van Rooy
67 un monde plein d'énigmes: aaron van erp
Doede Hardeman
69 piet de groof: les mémoires d'un général
Hendrik Carette
71 angèle manteau (1911-2008), éditrice wallonne d'auteurs flamands
Kevin Absillis
74 le néerlandais dans les provinces wallonnes sous le roi guillaume ier
Luc François
76 ‘joe speedboot’: un roman de formation décapant de tommy wieringa
Dorian Cumps
78 la littérature sur un piédestal: ‘het beschrijf’ célébre son dixième anniversaire
Wim De Mont
80 ‘friends’, récit d'horreur: ‘tant qu'il y a de la vie’ de renate dorrestein
Gerti Wouters
81 marc clémeur, bientôt à la tête de l'opéra national du rhin
Erna Metdepenninghen
83 le mystère des grandes questions psychologiques: douwe draaisma
Ger Groot
84 rita verdonk, geert wilders et jean-marie dedecker: le populisme de droite dans les plats pays
Bart Dirks
86 l'art religieux pour tous: le ‘museum catharijneconvent’ d'utrecht
Lauran Toorians
89 non au populisme et à la paresse intellectuelle: j.a.a. van doorn (1925-2008)
Cyrille Offermans
92 Hans VanackerEn ligne : https://www.dbnl.org/tekst/_sep001200801_01/colofon.php Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité SL 27663 Septentrion Fascicule ESA Saint-Luc Réserve Disponible Vol.37 no4(2008:4e trimestre) - 2008-10-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de flandre et des pays-bas)
[n° ou bulletin]
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de flandre et des pays-bas / Luc Devoldere
Titre : Vol.37 no4(2008:4e trimestre) - 2008-10-01 Type de document : texte imprimé Année de publication : 2008 Langues : Français (fre) Néerlandais (dut) Catégories : Caractère national -- Belgique -- Dans l'art -- Histoire et critique
Déportées -- Pays-Bas -- Journaux intimes
Écrivains -- Flandre (Belgique) -- Influence
Hillesum, Etty (1914-1943) -- Journaux intimes
Honigmann, Heddy (1951-2022)
Meuris, Wesley (1977-....)
Monarchie -- Belgique -- Aspect social
Monarchie -- Pays-Bas -- Aspect social
Peintres -- Pays-Bas -- Histoire
Réalisatrices de cinéma -- Pays-Bas -- 20e siècle
Tramways -- Bruxelles (Belgique) -- Récits personnelsIndex. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : SOMMAIRE
3 la peinture dans les plats pays: un voyage sans passeport
Jo Tollebeek
10 une architecture à ‘voir’: Les sculptures architecturales de wesley meuris
Lieven Van Den Abeele
16 ‘...à coup sûr égaré’: la poésie d'alfred schaffer
Hans Groenewegen
20 poèmes - ‘gedichten’
Alfred Schaffer
Poèmes traduits du néerlandais par Hans Hoebeke
25 des jumeaux siamois? la monarchie en belgique et aux pays-bas
Rien Emmery
31 les écrits bouleversants d'etty hillesum
Philippe Noble
33 ici la tranquillité n'est jamais totale
Etty Hillesum
Lettre traduite du néerlandais par Philippe Noble
39 entre le cocon de l'écriture et les barricades: des écrivains flamands font l'opinion
Dirk Leyman
46 voir l'histoire derrière le visage: l'oeuvre de heddy honigmann
Karin Wolfs
53 l'ostracisme
A.F.Th. van der Heijden
Extraits en prose traduits du néerlandais par Christian Marcipont
59 bruxelles, ‘tram nonante’
Alain Berenboom
actualités
65 ilse frech au coeur des banlieues
Geneviève Nevejan
67 des dessinateurs de bd flamands à angoulême: une rupture avec le passé
Louis Van Dievel
70 les oeuvres complètes de h.n. werkman
Bart Van der Straeten
72 next, le festival de l'eurométropole lille-kortrijk-tournai
Dirk Van Assche
74 porte-parole ou passeur de culture? l'enseignement du néerlandais en belgique francophone
Hans Vanacker
76 ‘je ne fais de concession à personne’: érasme
Lauran Toorians
77 le mouvement flamand expliqué aux francophones
Pieter van Hees
79 ‘pour un voyage sans savoir sur une mer sans fin’: tsjêbbe hettinga
Reinier Salverda
81 ‘une drogue dont on redemande’: tom lanoye
Mark Cloostermans
84 du talent à revendre, mais prenons garde au manque de profondeur: jef neve
Didier Wijnants
85 travailler à un monde meilleur: le tribunal pénal international pour l'ex-yougoslavie
Joris van de Kerkhof
87 ‘vous partez en voyage?’ ‘non, je vais à lourdes’
Wim Chielens
89 un physicien mathématicien ouvre grand les fenêtres: robbert dijkgraaf
Dirk van Delft
92 actuelles
Hans VanackerEn ligne : https://www.dbnl.org/tekst/_sep001200801_01/colofon.php [n° ou bulletin]Vol.37 no4(2008:4e trimestre) - 2008-10-01 [texte imprimé] . - 2008.
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de flandre et des pays-bas / Luc Devoldere
Langues : Français (fre) Néerlandais (dut)
Catégories : Caractère national -- Belgique -- Dans l'art -- Histoire et critique
Déportées -- Pays-Bas -- Journaux intimes
Écrivains -- Flandre (Belgique) -- Influence
Hillesum, Etty (1914-1943) -- Journaux intimes
Honigmann, Heddy (1951-2022)
Meuris, Wesley (1977-....)
Monarchie -- Belgique -- Aspect social
Monarchie -- Pays-Bas -- Aspect social
Peintres -- Pays-Bas -- Histoire
Réalisatrices de cinéma -- Pays-Bas -- 20e siècle
Tramways -- Bruxelles (Belgique) -- Récits personnelsIndex. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : SOMMAIRE
3 la peinture dans les plats pays: un voyage sans passeport
Jo Tollebeek
10 une architecture à ‘voir’: Les sculptures architecturales de wesley meuris
Lieven Van Den Abeele
16 ‘...à coup sûr égaré’: la poésie d'alfred schaffer
Hans Groenewegen
20 poèmes - ‘gedichten’
Alfred Schaffer
Poèmes traduits du néerlandais par Hans Hoebeke
25 des jumeaux siamois? la monarchie en belgique et aux pays-bas
Rien Emmery
31 les écrits bouleversants d'etty hillesum
Philippe Noble
33 ici la tranquillité n'est jamais totale
Etty Hillesum
Lettre traduite du néerlandais par Philippe Noble
39 entre le cocon de l'écriture et les barricades: des écrivains flamands font l'opinion
Dirk Leyman
46 voir l'histoire derrière le visage: l'oeuvre de heddy honigmann
Karin Wolfs
53 l'ostracisme
A.F.Th. van der Heijden
Extraits en prose traduits du néerlandais par Christian Marcipont
59 bruxelles, ‘tram nonante’
Alain Berenboom
actualités
65 ilse frech au coeur des banlieues
Geneviève Nevejan
67 des dessinateurs de bd flamands à angoulême: une rupture avec le passé
Louis Van Dievel
70 les oeuvres complètes de h.n. werkman
Bart Van der Straeten
72 next, le festival de l'eurométropole lille-kortrijk-tournai
Dirk Van Assche
74 porte-parole ou passeur de culture? l'enseignement du néerlandais en belgique francophone
Hans Vanacker
76 ‘je ne fais de concession à personne’: érasme
Lauran Toorians
77 le mouvement flamand expliqué aux francophones
Pieter van Hees
79 ‘pour un voyage sans savoir sur une mer sans fin’: tsjêbbe hettinga
Reinier Salverda
81 ‘une drogue dont on redemande’: tom lanoye
Mark Cloostermans
84 du talent à revendre, mais prenons garde au manque de profondeur: jef neve
Didier Wijnants
85 travailler à un monde meilleur: le tribunal pénal international pour l'ex-yougoslavie
Joris van de Kerkhof
87 ‘vous partez en voyage?’ ‘non, je vais à lourdes’
Wim Chielens
89 un physicien mathématicien ouvre grand les fenêtres: robbert dijkgraaf
Dirk van Delft
92 actuelles
Hans VanackerEn ligne : https://www.dbnl.org/tekst/_sep001200801_01/colofon.php Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité SL 27662 Septentrion Fascicule ESA Saint-Luc Réserve Disponible Vol.38 no1(2009:janvier) - 2009-01-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de flandre et des pays-bas)
Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité SL 27672 Septentrion Fascicule ESA Saint-Luc Réserve Disponible Vol.48 no1(2019:mars) - 2019-03-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de flandre et des pays-bas)
[n° ou bulletin]
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de flandre et des pays-bas / Luc Devoldere
Titre : Vol.48 no1(2019:mars) - 2019-03-01 Type de document : texte imprimé Année de publication : 2019 Langues : Français (fre) Néerlandais (dut) Catégories : Arts et littérature -- Flandre (Belgique)
Arts et littérature -- Pays-Bas
Assemblage (art) -- Photographies
Festivals littéraires -- Bruxelles (Belgique)
Henderikse, Jan (1937-....)
Icônes culturelles -- Dans la littérature
Langage et culture -- Dans la littérature -- Belgique
Littérature -- Traduction
Littérature flamande -- Traduction en français
Livres pour enfants -- Édition -- Flandre (Belgique)
Livres pour enfants -- Édition -- Pays-Bas
Lohuizen, Kadir van (1963-....)
Mobilité quotidienne -- Politique publique
Photographie artistique -- Pays-Bas
Photographie documentaire -- Pays-Bas
Poésie flamande -- Traduction en français
Rembrandt (1606-1669)
Van den Broeck, Charlotte (1991-....)
Van Gogh, Vincent (1853-1890)
Van Reybrouck, David (1971-....)Index. décimale : 82 Littérature -- Poésie Résumé :
Outre des textes des écrivaines belges Caroline Lamarche, Véronique Bergen et Caroline De Mulder, qui parlent de leur livre préféré d'un auteur flamand, l'on peut aussi lire un article de Philippe Noble, traducteur de renom et membre de la rédaction de "Septentrion". Le fait que la Flandre a été invitée comme hôte d'honneur dans son propre pays l’a amené à nous confier son étonnement à la fois amusé et attendri. Un article des "Actualités" jette un regard sur le programme de "Flirt Flamand" à la Foire du livre et évoque l’importance d’un tel projet culturel.
Le numéro renferme aussi des textes sur l'œuvre de la jeune poétesse flamande Charlotte Van den Broeck (“une jeune étoile au firmament”) et les livres jeunesse aux Pays-Bas et en Flandre (très novateurs, tant par leur contenu que par leur forme).
Un autre article décrit la façon dont, depuis les années 1970, le vélo regagne du terrain sur la voiture. Certaines villes néerlandaises ont été pionnières en la matière.
Les arts sont abordés dans des articles sur le photographe Kadir van Lohuizen (° 1963) et l’artiste Jan Henderikse (° 1937). Les reportages de Kadir van Lohuizen sont dictés par et empreints d’un grand humanisme. Sillonnant le monde, il nous montre de façon dérangeante le revers du progrès et du profit. Quoique rien ne l'indique d’emblée, la fascination pour l'humain pourrait bien être ce qui caractérise l'œuvre de Jan Henderikse.
La rubrique "Actualités" donne au lecteur des informations sur les publications, manifestations et autres événements marquants de l'espace néerlandophone.Note de contenu :
«La langue de l'Europe, c'est la traduction»
«Un flirt flamand. Et plus si affinités ? La Flandre invitée d'honneur à la Foire du livre de Bruxelles
“J'écris encore une fois son nom”. “Zinc” de David Van Reybrouck
Comment chanter dans un silence de mort. «La Langue de ma mère de Tom Lanoye»
«Entre pierres, bâtons et univers». «Le Paradoxe de Francesco de Stefan Hertmans»
La liberté d'être soi-même
Une jeune étoile au firmament. La poésie de Charlotte Van den Broeck
La redécouverte du vélo. La politique de mobilité dans les Plats Pays et en France
Du reportage photographique à l'action. L'œuvre de Kadir van Lohuizen
Quand le froid assemblage révèle la chaleur humaine. L'œuvre de Jan Henderikse
Rembrandt van Rijn, éternellement jeune
La littérature belge d'expression néerlandaise dans ses plus beaux atours : «Flirt flamand»
De nouvelles perspectives pour l'enseignement du néerlandais en France : la section internationale de néerlandais à Tourcoing / Halluin
Un projet franco-néerlandais titanesque : quatre cent cinquante notices sur le siècle d'or des Pays-Bas
Les Bourguignons sont de retour : le «Museum Hof van Busleyden»
Les Boers, l'Empire et la sang : la guerre anglo-boer (1899-1902)
«La géographie du visible et de l'invisible» : la Belgique et son histoire coloniale
Le banal comme condition du sublime : Benno Barnard
«Ne choisissez jamais l'à-peu-près» : Bart Moeyaert
Chanceler et perdre l’équilibre entre utopie et réalisme : «Belgium» de Philippe Van Parijs
L’Union européenne devant les enjeux du siècle qui s’ouvre, un nouveau livre de Luuk van Middelaar
ActuellesEn ligne : https://www.onserfdeel.be/fr/publications/edities/septentrion-n%C2%B0-1-2019 [n° ou bulletin]Vol.48 no1(2019:mars) - 2019-03-01 [texte imprimé] . - 2019.
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de flandre et des pays-bas / Luc Devoldere
Langues : Français (fre) Néerlandais (dut)
Catégories : Arts et littérature -- Flandre (Belgique)
Arts et littérature -- Pays-Bas
Assemblage (art) -- Photographies
Festivals littéraires -- Bruxelles (Belgique)
Henderikse, Jan (1937-....)
Icônes culturelles -- Dans la littérature
Langage et culture -- Dans la littérature -- Belgique
Littérature -- Traduction
Littérature flamande -- Traduction en français
Livres pour enfants -- Édition -- Flandre (Belgique)
Livres pour enfants -- Édition -- Pays-Bas
Lohuizen, Kadir van (1963-....)
Mobilité quotidienne -- Politique publique
Photographie artistique -- Pays-Bas
Photographie documentaire -- Pays-Bas
Poésie flamande -- Traduction en français
Rembrandt (1606-1669)
Van den Broeck, Charlotte (1991-....)
Van Gogh, Vincent (1853-1890)
Van Reybrouck, David (1971-....)Index. décimale : 82 Littérature -- Poésie Résumé :
Outre des textes des écrivaines belges Caroline Lamarche, Véronique Bergen et Caroline De Mulder, qui parlent de leur livre préféré d'un auteur flamand, l'on peut aussi lire un article de Philippe Noble, traducteur de renom et membre de la rédaction de "Septentrion". Le fait que la Flandre a été invitée comme hôte d'honneur dans son propre pays l’a amené à nous confier son étonnement à la fois amusé et attendri. Un article des "Actualités" jette un regard sur le programme de "Flirt Flamand" à la Foire du livre et évoque l’importance d’un tel projet culturel.
Le numéro renferme aussi des textes sur l'œuvre de la jeune poétesse flamande Charlotte Van den Broeck (“une jeune étoile au firmament”) et les livres jeunesse aux Pays-Bas et en Flandre (très novateurs, tant par leur contenu que par leur forme).
Un autre article décrit la façon dont, depuis les années 1970, le vélo regagne du terrain sur la voiture. Certaines villes néerlandaises ont été pionnières en la matière.
Les arts sont abordés dans des articles sur le photographe Kadir van Lohuizen (° 1963) et l’artiste Jan Henderikse (° 1937). Les reportages de Kadir van Lohuizen sont dictés par et empreints d’un grand humanisme. Sillonnant le monde, il nous montre de façon dérangeante le revers du progrès et du profit. Quoique rien ne l'indique d’emblée, la fascination pour l'humain pourrait bien être ce qui caractérise l'œuvre de Jan Henderikse.
La rubrique "Actualités" donne au lecteur des informations sur les publications, manifestations et autres événements marquants de l'espace néerlandophone.Note de contenu :
«La langue de l'Europe, c'est la traduction»
«Un flirt flamand. Et plus si affinités ? La Flandre invitée d'honneur à la Foire du livre de Bruxelles
“J'écris encore une fois son nom”. “Zinc” de David Van Reybrouck
Comment chanter dans un silence de mort. «La Langue de ma mère de Tom Lanoye»
«Entre pierres, bâtons et univers». «Le Paradoxe de Francesco de Stefan Hertmans»
La liberté d'être soi-même
Une jeune étoile au firmament. La poésie de Charlotte Van den Broeck
La redécouverte du vélo. La politique de mobilité dans les Plats Pays et en France
Du reportage photographique à l'action. L'œuvre de Kadir van Lohuizen
Quand le froid assemblage révèle la chaleur humaine. L'œuvre de Jan Henderikse
Rembrandt van Rijn, éternellement jeune
La littérature belge d'expression néerlandaise dans ses plus beaux atours : «Flirt flamand»
De nouvelles perspectives pour l'enseignement du néerlandais en France : la section internationale de néerlandais à Tourcoing / Halluin
Un projet franco-néerlandais titanesque : quatre cent cinquante notices sur le siècle d'or des Pays-Bas
Les Bourguignons sont de retour : le «Museum Hof van Busleyden»
Les Boers, l'Empire et la sang : la guerre anglo-boer (1899-1902)
«La géographie du visible et de l'invisible» : la Belgique et son histoire coloniale
Le banal comme condition du sublime : Benno Barnard
«Ne choisissez jamais l'à-peu-près» : Bart Moeyaert
Chanceler et perdre l’équilibre entre utopie et réalisme : «Belgium» de Philippe Van Parijs
L’Union européenne devant les enjeux du siècle qui s’ouvre, un nouveau livre de Luuk van Middelaar
ActuellesEn ligne : https://www.onserfdeel.be/fr/publications/edities/septentrion-n%C2%B0-1-2019 Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité SL 23399 Septentrion Fascicule ESA Saint-Luc Réserve Disponible Vol.48 no2(2019:juin) - 2019-06-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de flandre et des pays-bas) / Luc Devoldere
PermalinkVol.48 no3(2019:septembre) - 2019-09-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de flandre et des pays-bas)
PermalinkVol.48 no4(2019:décembre) - 2019-12-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de flandre et des pays-bas)
PermalinkVotre dessin m'a beaucoup aimé / Alain Maes
PermalinkWalden ou La vie dans les bois / Henry David Thoreau
Permalink