ESA SAINT-LUC LIEGE BIBLIOTHEQUE
ACCES COMPTE LECTEUR :
à la demande via l'adresse mail de la bibliothèque.
Indexation 82 : Littérature -- Poésie
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 82 (56)


Vol.42 no4(2013:décembre) - 2013-12-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
[n° ou bulletin]
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas / Luc Devoldere![]()
Titre : Vol.42 no4(2013:décembre) - 2013-12-01 Type de document : texte imprimé Année de publication : 2013 Langues : Français (fre) Néerlandais (dut) Index. décimale : 82 Littérature -- Poésie [n° ou bulletin]Vol.42 no4(2013:décembre) - 2013-12-01 [texte imprimé] . - 2013.
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas / Luc Devoldere![]()
Langues : Français (fre) Néerlandais (dut)
Index. décimale : 82 Littérature -- Poésie Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité SL 27667 Septentrion Fascicule ESA Saint-Luc Réserve Disponible Vol.36 no3(2007:3e trimestre) - 2007-07-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
![]()
[n° ou bulletin]
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas / Luc Devoldere![]()
Titre : Vol.36 no3(2007:3e trimestre) - 2007-07-01 Type de document : texte imprimé Année de publication : 2007 Langues : Français (fre) Néerlandais (dut) Catégories : Andriessen, Louis (1939-2021)
Claerbout, David (1969-....)
Diamants -- Commerce -- Anvers (Belgique)
Institut néerlandais (Paris) -- Histoire
Japin, Arthur (1956-....)
Langues berbères -- À l'étranger
Nederlands fotomuseum (Rotterdam, Pays-Bas)
Néerlandais (langue) -- Suriname
Palais de justice -- Flandre (Belgique) -- 21e siècleIndex. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : SOMMAIRE
3 un enterrement qui ressemblera à une noce: le berbère (tamazight)
Abdelkader Benali
8 le néerlandais comme trait d'union: l'exemple unique du surinam
Cynthia Mc Leod
13 l'enjeu de la lucidité ou la littérature éclairée d'arthur japin
Frank Hellemans
18 du bon sauvage
Arthur Japin
Extrait en prose traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin
21 continuer jusqu'à la victoire
Arthur Japin
Extrait en prose traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin
24 un rebelle des années soixante: louis andriessen
Ernst Vermeulen
28 le restant
Yves Petry
Extrait en prose traduit du néerlandais par David Goldberg
33 un inexplicable jeu d'amour-répulsion: gerard mortier et paris
Serge Martin
40 jeux de temps et de lumière: david claerbout
Lieven Van Den Abeele
45 ‘obscure querelle de gros sous et de petits florins’: une page noire dans l'histoire de l'institut néerlandais
Pieter van den Blink
50 anvers, capitale mondiale du diamant, mais pour combien de temps encore?
Ewald Pironet
55 le dernier cru. poèmes choisis par jozef deleu
Mark Insingel - Toon Tellegen - Saskia de Jong
Leonard Nolens - Tsead Bruinja
Poèmes traduits du néerlandais par Frans De Haes et Marnix Vincent
actualités
63 la justice en avant: les nouveaux palais de justice d'anvers et de gand
Veronique Boone
66 la photographie et l'eau qui coule: le nouveau musée néerlandais de la photo à rotterdam
Johan De Vos
68 une passion pour l'art français
Juleke van Lindert
70 un nouvel élan pour le musée des beaux-arts de gand fraîchement rénové
Paul Depondt
73 émigrante
Sylvie Durbec
75 une croissance arrivée à terme?: la ‘rotterdams havenbedrijf.’ fête ses 75 ans
Joris van de Kerkhof
77 le prince de ligne, ‘gentilhomme flamand’ et mémorialiste exceptionnel
Nicole Verschoore
79 un clin d'oeil à robert estienne: kiliaan
Hans Vanacker
81 le prix des lettres néerlandaises décerné à jeroen brouwers
Johan Vandenbroucke
83 ‘l'herbe continue à croître’: jozef deleu
Dirk De Geest
85 le temps danse le tango: ‘100% chimique’, chronique familiale insolite de doeschka meijsing
Dorian Cumps
87 le 125e anniversaire de la naissance de willem elsschot
Thomas Beaufils
88 législatives belges: entre réforme de l'état et fédéralisme d'union
Gerald de Hemptinne
90 de la sacro-sainte pomme de terre à la purée de piment
Dorien Kouijzer
92 actuelles
Hans VanackerEn ligne : https://www.dbnl.org/tekst/_sep001200701_01/colofon.php [n° ou bulletin]Vol.36 no3(2007:3e trimestre) - 2007-07-01 [texte imprimé] . - 2007.
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas / Luc Devoldere![]()
Langues : Français (fre) Néerlandais (dut)
Catégories : Andriessen, Louis (1939-2021)
Claerbout, David (1969-....)
Diamants -- Commerce -- Anvers (Belgique)
Institut néerlandais (Paris) -- Histoire
Japin, Arthur (1956-....)
Langues berbères -- À l'étranger
Nederlands fotomuseum (Rotterdam, Pays-Bas)
Néerlandais (langue) -- Suriname
Palais de justice -- Flandre (Belgique) -- 21e siècleIndex. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : SOMMAIRE
3 un enterrement qui ressemblera à une noce: le berbère (tamazight)
Abdelkader Benali
8 le néerlandais comme trait d'union: l'exemple unique du surinam
Cynthia Mc Leod
13 l'enjeu de la lucidité ou la littérature éclairée d'arthur japin
Frank Hellemans
18 du bon sauvage
Arthur Japin
Extrait en prose traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin
21 continuer jusqu'à la victoire
Arthur Japin
Extrait en prose traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin
24 un rebelle des années soixante: louis andriessen
Ernst Vermeulen
28 le restant
Yves Petry
Extrait en prose traduit du néerlandais par David Goldberg
33 un inexplicable jeu d'amour-répulsion: gerard mortier et paris
Serge Martin
40 jeux de temps et de lumière: david claerbout
Lieven Van Den Abeele
45 ‘obscure querelle de gros sous et de petits florins’: une page noire dans l'histoire de l'institut néerlandais
Pieter van den Blink
50 anvers, capitale mondiale du diamant, mais pour combien de temps encore?
Ewald Pironet
55 le dernier cru. poèmes choisis par jozef deleu
Mark Insingel - Toon Tellegen - Saskia de Jong
Leonard Nolens - Tsead Bruinja
Poèmes traduits du néerlandais par Frans De Haes et Marnix Vincent
actualités
63 la justice en avant: les nouveaux palais de justice d'anvers et de gand
Veronique Boone
66 la photographie et l'eau qui coule: le nouveau musée néerlandais de la photo à rotterdam
Johan De Vos
68 une passion pour l'art français
Juleke van Lindert
70 un nouvel élan pour le musée des beaux-arts de gand fraîchement rénové
Paul Depondt
73 émigrante
Sylvie Durbec
75 une croissance arrivée à terme?: la ‘rotterdams havenbedrijf.’ fête ses 75 ans
Joris van de Kerkhof
77 le prince de ligne, ‘gentilhomme flamand’ et mémorialiste exceptionnel
Nicole Verschoore
79 un clin d'oeil à robert estienne: kiliaan
Hans Vanacker
81 le prix des lettres néerlandaises décerné à jeroen brouwers
Johan Vandenbroucke
83 ‘l'herbe continue à croître’: jozef deleu
Dirk De Geest
85 le temps danse le tango: ‘100% chimique’, chronique familiale insolite de doeschka meijsing
Dorian Cumps
87 le 125e anniversaire de la naissance de willem elsschot
Thomas Beaufils
88 législatives belges: entre réforme de l'état et fédéralisme d'union
Gerald de Hemptinne
90 de la sacro-sainte pomme de terre à la purée de piment
Dorien Kouijzer
92 actuelles
Hans VanackerEn ligne : https://www.dbnl.org/tekst/_sep001200701_01/colofon.php Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité SL 27660 Septentrion Fascicule ESA Saint-Luc Réserve Disponible Vol.35 no4(2006:4e trimestre) - 2006-10-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
![]()
[n° ou bulletin]
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas / Luc Devoldere![]()
Titre : Vol.35 no4(2006:4e trimestre) - 2006-10-01 Type de document : texte imprimé Année de publication : 2006 Langues : Français (fre) Néerlandais (dut) Catégories : Architecture publique -- Flandre (Belgique)
Architecture publique -- Pays-Bas -- Histoire et critique
Bayle, Pierre (1647-1706) -- Pays-Bas
De Coster, Saskia (1976-....)
Femmes écrivains -- Pays-Bas -- Paris (France) -- Récits personnels
Grunberg, Arnon (1971-....)
Individu et histoire -- Statues -- -- Flandre (Belgique)
Individu et histoire -- Statues -- Pays-Bas
Manders, Mark (1968-....)
Patrimoine culturel -- Sociologie -- Flandre (Belgique)
Patrimoine culturel -- Sociologie -- Pays-BasIndex. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : Sommaire
3 ‘J'écris pour amuser’: le palais des miroirs d'Arnon Grunberg
Joris Gerits
8 Un chasseur d'innocence
Arnon Grunberg
Extrait en prose traduit du néerlandais par Anita Concas
10 La souffrance donne de l'énergie
Arnon Grunberg
Extrait en prose traduit du néerlandais par Anita Concas
12 Au service des pouvoirs publics: les architectes des gouvernements néerlandais et flamand
Hans Ibelings
21 Blonde Batave entre ciel et enfer (Carnet parisien)
Rudi Wester
26 Diversité, identité et indétermination: l'histoire dans la société d'aujourd'hui
Kees Ribbens
35 Statues de mémoire: Ambiorix - Jacques d'Artevelde - Guillaume le Taciturne - Pierre Paul Rubens - Michiel de Ruyter - Jan Frans Willems - Johan Rudolf Thorbecke - Multatuli
Textes de Luc Devoldere, Ludo Milis, Laurent Chambon, Jeroen Janssens, Lauran Toorians, Hans Vanacker, René van Stipriaan et Hugo Brandt Corstius Extraits poétiques d'Émile Verhaeren et de Multatuli (traduit du néerlandais par Frans de Haes)
45 Mark Manders artiste fictif
Frank van der Ploeg
52 La puissance du langage : Saskia de Coster
Extraits en prose de Saskia de Coster traduits du néerlandais par Marnix Vincent
56 Pierre Bayle et les Provinces-Unies: une relation compliquée
Hans Bots
Actualités
65 La vie est passage: Daan van Golden
Paul Depondt
67 Rubens, sur papier
Patrick de Rynck
69 ‘Avec le recul, tout cela paraît un peu naïf’: Jef Last & André Gide
Harry Bos
71 Indissociables dans la gloire et dans la mort: les frères De Witt
Charles-Édouard Levillain
72 Quand la littérature change le monde: Pramoedya Ananta Toer
Thomas Beaufils
74 ‘Écrire à deux voix’: Eric de Kuyper, auto-traducteur
Christian Marcipont
75 ‘Temps et lieux’: Stefaan van den Bremt s'écrit, se traduit, se ‘chosit’...
Christian Marcipont
77 Composer en différentes dimensions: Michel van der Aa
Frits van der Waa
79 ‘Chatter’ à Budapest: les néerlandistes extra-muros à Gand
Bart van der Straeten
82 Décès d'un révolutionnaire pragmatique: Hugo Schiltz (1927-2006)
Han Renard
84 ‘La ville es à tout le monde’: les municipales en Belgique
Bart Dirks
86 Une formidable mosaïque de peuples et de mentalités: Let Pays-Bas
Rudi Wester
88 ‘Hotel Modern’: atrocités miniatures
Jos Nijhof
90 Le ‘Koninklijke Vlaamse Schouwburg’: flamand et ouvert
Geert Sels
92 Actuelles
Hans VanackerEn ligne : https://www.dbnl.org/tekst/_sep001200601_01/colofon.php [n° ou bulletin]Vol.35 no4(2006:4e trimestre) - 2006-10-01 [texte imprimé] . - 2006.
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas / Luc Devoldere![]()
Langues : Français (fre) Néerlandais (dut)
Catégories : Architecture publique -- Flandre (Belgique)
Architecture publique -- Pays-Bas -- Histoire et critique
Bayle, Pierre (1647-1706) -- Pays-Bas
De Coster, Saskia (1976-....)
Femmes écrivains -- Pays-Bas -- Paris (France) -- Récits personnels
Grunberg, Arnon (1971-....)
Individu et histoire -- Statues -- -- Flandre (Belgique)
Individu et histoire -- Statues -- Pays-Bas
Manders, Mark (1968-....)
Patrimoine culturel -- Sociologie -- Flandre (Belgique)
Patrimoine culturel -- Sociologie -- Pays-BasIndex. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : Sommaire
3 ‘J'écris pour amuser’: le palais des miroirs d'Arnon Grunberg
Joris Gerits
8 Un chasseur d'innocence
Arnon Grunberg
Extrait en prose traduit du néerlandais par Anita Concas
10 La souffrance donne de l'énergie
Arnon Grunberg
Extrait en prose traduit du néerlandais par Anita Concas
12 Au service des pouvoirs publics: les architectes des gouvernements néerlandais et flamand
Hans Ibelings
21 Blonde Batave entre ciel et enfer (Carnet parisien)
Rudi Wester
26 Diversité, identité et indétermination: l'histoire dans la société d'aujourd'hui
Kees Ribbens
35 Statues de mémoire: Ambiorix - Jacques d'Artevelde - Guillaume le Taciturne - Pierre Paul Rubens - Michiel de Ruyter - Jan Frans Willems - Johan Rudolf Thorbecke - Multatuli
Textes de Luc Devoldere, Ludo Milis, Laurent Chambon, Jeroen Janssens, Lauran Toorians, Hans Vanacker, René van Stipriaan et Hugo Brandt Corstius Extraits poétiques d'Émile Verhaeren et de Multatuli (traduit du néerlandais par Frans de Haes)
45 Mark Manders artiste fictif
Frank van der Ploeg
52 La puissance du langage : Saskia de Coster
Extraits en prose de Saskia de Coster traduits du néerlandais par Marnix Vincent
56 Pierre Bayle et les Provinces-Unies: une relation compliquée
Hans Bots
Actualités
65 La vie est passage: Daan van Golden
Paul Depondt
67 Rubens, sur papier
Patrick de Rynck
69 ‘Avec le recul, tout cela paraît un peu naïf’: Jef Last & André Gide
Harry Bos
71 Indissociables dans la gloire et dans la mort: les frères De Witt
Charles-Édouard Levillain
72 Quand la littérature change le monde: Pramoedya Ananta Toer
Thomas Beaufils
74 ‘Écrire à deux voix’: Eric de Kuyper, auto-traducteur
Christian Marcipont
75 ‘Temps et lieux’: Stefaan van den Bremt s'écrit, se traduit, se ‘chosit’...
Christian Marcipont
77 Composer en différentes dimensions: Michel van der Aa
Frits van der Waa
79 ‘Chatter’ à Budapest: les néerlandistes extra-muros à Gand
Bart van der Straeten
82 Décès d'un révolutionnaire pragmatique: Hugo Schiltz (1927-2006)
Han Renard
84 ‘La ville es à tout le monde’: les municipales en Belgique
Bart Dirks
86 Une formidable mosaïque de peuples et de mentalités: Let Pays-Bas
Rudi Wester
88 ‘Hotel Modern’: atrocités miniatures
Jos Nijhof
90 Le ‘Koninklijke Vlaamse Schouwburg’: flamand et ouvert
Geert Sels
92 Actuelles
Hans VanackerEn ligne : https://www.dbnl.org/tekst/_sep001200601_01/colofon.php Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité SL 27657 Septentrion Fascicule ESA Saint-Luc Réserve Disponible Vol.35 no3(2006:3e trimestre) - 2006-07-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
[n° ou bulletin]
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas / Luc Devoldere![]()
Titre : Vol.35 no3(2006:3e trimestre) - 2006-07-01 Type de document : texte imprimé Année de publication : 2006 Langues : Français (fre) Néerlandais (dut) Catégories : Amsterdam (Pays-Bas) -- Patrimoine culturel
Beaufort (Triennale)
Brusselmans, Herman (1957-....)
Claus, Hugo (1929-2008)
Expositions artistiques -- Mer du Nord, Côte de la (Belgique)
Illustratrices -- Jeunesse -- Pays-Bas
Installations vidéo (art) -- Pays-Bas -- 20e siècle
Installations vidéo (art) -- Pays-Bas -- 21e siècle
Leeuwen, Joke van (1952-....)
Mik, Aernout (1962-....)Index. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : Sommaire
3 Quand le théâtre (n')affiche (pas) complet: donner Hugo Claus à lire en français
Stéphanie Vanasten
8 Quand les dames se mettent quelque chose dans la tête
Hugo Claus
Extrait de théâtre traduit du néerlandais par Alain van Crugten
11 Zorro
Hugo Claus
Extrait de théâtre traduit du néerlandais par Alain van Crugten
13 Rome et les catholiques de France, de Belgique et des Pays-Bas: des situations ‘assez différentes’
Ton H.M. van Schaik
20 Une histoire glorieuse sans avenir? Les Églises protestantes aux Pays-Bas
Wim Berkelaar
27 Commisération sincère à l'endroit de l'homme: Herman Brusselmans
Extraits en prose de Herman Brusselmans traduits du néerlandais par l'Atelier littéraire (2006) des étudiants de deuxième licence de l'Institut Libre Marie Haps (Bruxelles), sous la supervision de Christian Marcipont
35 L'univers dérangé et dérangeant d'Aernout Mik
Saskia Bak
40 Le sérieux de la légèreté: Joke van Leeuwen
Annemie Leysen
45 Pourquoi l'homme n'est pas un singe qui singe le singe
Joke van Leeuwen
Extrait en prose traduit du néerlandais par Emmanuèle Sandron
48 L'alphabet sur le bout de la langue
Joke van Leeuwen
Extraits en prose traduits du néerlandais par Emmanuèle Sandron
49 Formes libres
Joke van Leeuwen
Extrait en prose traduit du néerlandais par Marnix Vincent
52 ‘Poèmes’ - ‘Gedichten’
Joke van Leeuwen
Poèmes traduits du néerlandais par Emmanuèle Sandron
55 Amsterdam, toujours cosmopolite? (Carnet amstellodamois)
Odile Chenal
61 Le dernier cru. Poèmes choisis par Jozef Deleu
Anton Korteweg - Peter Holvoet-Hanssen - Sylvia Hubers - Mark Boog - Els Moors Poèmes traduits du néerlandais par Hans Hoebeke et Marnix Vincent
Actualités
67 Entre La Panne et Knokke: ‘2006 Beaufort’
Dirk van Assche
70 ‘Avec une croûte de pain sec’: Vincent van Gogh et Rembrandt
Juleke van Lindert
72 Une ferronnerie de mouvements et de sons: ‘Les Ballets C de la B’ célèbrent leurs vingt ans
Katie Verstockt
74 L'enfer, version Frank van Mechelen
Erik Martens
76 Le paradis terrestre entre La Haye et Amsterdam: Voltaire chez les Néerlandais
Arnold Heumakers
78 Entre passion et vigilance: l'enseignement du néerlandais dans le nord de la France anno 2006
Laurent Philippe Réguer
80 Le ‘migrant invisible’: les Néerlandais en Nouvelle-Galles-du-Sud, Australie
Kirsten Velthuis
83 ‘Le Saut’ d'Anna Enquist: monologues empreints d'intelligence et de sentiment
Gerti Wouters
85 Sagesse de Narcisse: ‘L'Alphabet calciné’ de Paul de Wispelaere
Dorian Cumps
87 Un méli-mélo pour gourmets: ‘November Music’
Ernst Vermeulen
89 Wilfried Martens, ‘Flandrien’ investi d'une mission
Jos Bouveroux
92 Actuelles
Hans Vanacker[n° ou bulletin]Vol.35 no3(2006:3e trimestre) - 2006-07-01 [texte imprimé] . - 2006.
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas / Luc Devoldere![]()
Langues : Français (fre) Néerlandais (dut)
Catégories : Amsterdam (Pays-Bas) -- Patrimoine culturel
Beaufort (Triennale)
Brusselmans, Herman (1957-....)
Claus, Hugo (1929-2008)
Expositions artistiques -- Mer du Nord, Côte de la (Belgique)
Illustratrices -- Jeunesse -- Pays-Bas
Installations vidéo (art) -- Pays-Bas -- 20e siècle
Installations vidéo (art) -- Pays-Bas -- 21e siècle
Leeuwen, Joke van (1952-....)
Mik, Aernout (1962-....)Index. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : Sommaire
3 Quand le théâtre (n')affiche (pas) complet: donner Hugo Claus à lire en français
Stéphanie Vanasten
8 Quand les dames se mettent quelque chose dans la tête
Hugo Claus
Extrait de théâtre traduit du néerlandais par Alain van Crugten
11 Zorro
Hugo Claus
Extrait de théâtre traduit du néerlandais par Alain van Crugten
13 Rome et les catholiques de France, de Belgique et des Pays-Bas: des situations ‘assez différentes’
Ton H.M. van Schaik
20 Une histoire glorieuse sans avenir? Les Églises protestantes aux Pays-Bas
Wim Berkelaar
27 Commisération sincère à l'endroit de l'homme: Herman Brusselmans
Extraits en prose de Herman Brusselmans traduits du néerlandais par l'Atelier littéraire (2006) des étudiants de deuxième licence de l'Institut Libre Marie Haps (Bruxelles), sous la supervision de Christian Marcipont
35 L'univers dérangé et dérangeant d'Aernout Mik
Saskia Bak
40 Le sérieux de la légèreté: Joke van Leeuwen
Annemie Leysen
45 Pourquoi l'homme n'est pas un singe qui singe le singe
Joke van Leeuwen
Extrait en prose traduit du néerlandais par Emmanuèle Sandron
48 L'alphabet sur le bout de la langue
Joke van Leeuwen
Extraits en prose traduits du néerlandais par Emmanuèle Sandron
49 Formes libres
Joke van Leeuwen
Extrait en prose traduit du néerlandais par Marnix Vincent
52 ‘Poèmes’ - ‘Gedichten’
Joke van Leeuwen
Poèmes traduits du néerlandais par Emmanuèle Sandron
55 Amsterdam, toujours cosmopolite? (Carnet amstellodamois)
Odile Chenal
61 Le dernier cru. Poèmes choisis par Jozef Deleu
Anton Korteweg - Peter Holvoet-Hanssen - Sylvia Hubers - Mark Boog - Els Moors Poèmes traduits du néerlandais par Hans Hoebeke et Marnix Vincent
Actualités
67 Entre La Panne et Knokke: ‘2006 Beaufort’
Dirk van Assche
70 ‘Avec une croûte de pain sec’: Vincent van Gogh et Rembrandt
Juleke van Lindert
72 Une ferronnerie de mouvements et de sons: ‘Les Ballets C de la B’ célèbrent leurs vingt ans
Katie Verstockt
74 L'enfer, version Frank van Mechelen
Erik Martens
76 Le paradis terrestre entre La Haye et Amsterdam: Voltaire chez les Néerlandais
Arnold Heumakers
78 Entre passion et vigilance: l'enseignement du néerlandais dans le nord de la France anno 2006
Laurent Philippe Réguer
80 Le ‘migrant invisible’: les Néerlandais en Nouvelle-Galles-du-Sud, Australie
Kirsten Velthuis
83 ‘Le Saut’ d'Anna Enquist: monologues empreints d'intelligence et de sentiment
Gerti Wouters
85 Sagesse de Narcisse: ‘L'Alphabet calciné’ de Paul de Wispelaere
Dorian Cumps
87 Un méli-mélo pour gourmets: ‘November Music’
Ernst Vermeulen
89 Wilfried Martens, ‘Flandrien’ investi d'une mission
Jos Bouveroux
92 Actuelles
Hans VanackerRéservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité SL 27656 Septentrion Fascicule ESA Saint-Luc Réserve Disponible Vol.36 no4(2007:4e trimestre) - 2007-10-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
![]()
[n° ou bulletin]
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas / Luc Devoldere![]()
Titre : Vol.36 no4(2007:4e trimestre) - 2007-10-01 Type de document : texte imprimé Année de publication : 2007 Langues : Français (fre) Néerlandais (dut) Catégories : Barthes, Roland (1915-1980). The death of the author
Boog, Mark (1970-....)
Célébrités -- Rites et cérémonies funéraires -- Pays-Bas
Célébrités -- Tombes -- Pays-Bas
Conservateurs de musées -- Pays-Bas
Institut néerlandais (Paris) -- Histoire
Intention (littérature)
Lecture -- Philosophie
Mélancolie -- Dans l'art
Nostalgie -- Dans l'art
Oeuvres -- Critique et interprétation
Pander, Pier (1864-1919)
Pearce, Joseph (1951-....)
Peinture flamande -- France -- Musées
Photographes -- Flandre (Belgique) -- 21e siècle
Photographes -- Pays-Bas -- 21e siècle
Provost, Nicolas (1969-....)
Sémiotique et littératureIndex. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : SOMMAIRE
3 chemin faisant avec ‘codart’: l'art flamand et néerlandais dans les musées du nord de la france
Manfred Seilink et Gerdien Verschoor
10 nouvelle photographie aux pays-bas et en flandre: alain van haver, elspeth diederix, tim dirven, viviane sassen, maarten vanden abeele, edwin zwakman, martijn van de griendt, stephan vanfleteren
Johan De Vos
18 l'écroulement des murs: mark boog abat la prison de l'insignifiance
Piet Gerbrandy
23 ‘poèmes’ - ‘gedichten’
Mark Boog
Poèmes traduits du néerlandais par Hans Hoebeke
27 le désir du shanghai d'avant la guerre: notes sur la nostalgie et la mélancolie
Kees Fens
32 cadavres superstars: nouvelles tendances funéraires aux pays-bas
Thomas Beaufils
39 la mort de l'auteur mort
Jürgen Pieters
45 joseph pearce, auteur flamand ‘very british’ aux racines juives
Joris Gerits
49 oubliés, humiliés et déshumanisés
Joseph Pearce
Extrait en prose traduit du néerlandais par Guy Rooryck
51 toute paix a son prix
Joseph Pearce
Extrait en prose traduit du néerlandais par Annie Kroon
53 ‘à des années-lumière de son propre passé’: l'institut néerlandais nouveau style
Pieter van den Blink
57 un vélomoteur en mer
J.M.A. Biesheuvel
Nouvelle traduite du néerlandais par l'Atelier littéraire (2006-2007) des étudiants de dernière année de l'Institut Libre Marie Haps (Bruxelles), sous la supervision de Christian Marcipont
actualités
63 p.j. cuypers (1827-1912), architecte et créateur de réseau
Marieke van Rooy
65 pier pander, jadis le plus célèbre sculpteur néerlandais
Marcel Broersma
67 les expérimentations de nicolas provost
Sam Steverlynck
69 ‘ben x’, un livre au début, puis une pièce de théâtre et un film à succès
Jan Temmerman
71 de nouveaux débuts au cinéma: tamar van den dop
Joost Broeren
73 cupides, lents, mais libres: les néerlandais vus par montesquieu
Jeanne Holierhoek
75 la belgique au xviie siècle
Ludo Vandamme
77 une écriture européenne: harry mulisch
Marita Mathijsen
79 les parchemins de la mémoire: nicole verschoore
Guy Commerman
82 jos brink: divertissement sensé, sur scène et en chaire
Ivo Barends
84 ‘de kift’, maintenant aussi en français
Bart Van der Straeten
86 le ‘festival van vlaanderen’ a soufflé ses cinquante bougies
Véronique Rubens
87 ‘debout dans babel’: un colloque au palais d'egmont
Geert van Istendael
92 actuelles
Hans VanackerEn ligne : https://www.dbnl.org/tekst/_sep001200701_01/colofon.php [n° ou bulletin]Vol.36 no4(2007:4e trimestre) - 2007-10-01 [texte imprimé] . - 2007.
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas / Luc Devoldere![]()
Langues : Français (fre) Néerlandais (dut)
Catégories : Barthes, Roland (1915-1980). The death of the author
Boog, Mark (1970-....)
Célébrités -- Rites et cérémonies funéraires -- Pays-Bas
Célébrités -- Tombes -- Pays-Bas
Conservateurs de musées -- Pays-Bas
Institut néerlandais (Paris) -- Histoire
Intention (littérature)
Lecture -- Philosophie
Mélancolie -- Dans l'art
Nostalgie -- Dans l'art
Oeuvres -- Critique et interprétation
Pander, Pier (1864-1919)
Pearce, Joseph (1951-....)
Peinture flamande -- France -- Musées
Photographes -- Flandre (Belgique) -- 21e siècle
Photographes -- Pays-Bas -- 21e siècle
Provost, Nicolas (1969-....)
Sémiotique et littératureIndex. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : SOMMAIRE
3 chemin faisant avec ‘codart’: l'art flamand et néerlandais dans les musées du nord de la france
Manfred Seilink et Gerdien Verschoor
10 nouvelle photographie aux pays-bas et en flandre: alain van haver, elspeth diederix, tim dirven, viviane sassen, maarten vanden abeele, edwin zwakman, martijn van de griendt, stephan vanfleteren
Johan De Vos
18 l'écroulement des murs: mark boog abat la prison de l'insignifiance
Piet Gerbrandy
23 ‘poèmes’ - ‘gedichten’
Mark Boog
Poèmes traduits du néerlandais par Hans Hoebeke
27 le désir du shanghai d'avant la guerre: notes sur la nostalgie et la mélancolie
Kees Fens
32 cadavres superstars: nouvelles tendances funéraires aux pays-bas
Thomas Beaufils
39 la mort de l'auteur mort
Jürgen Pieters
45 joseph pearce, auteur flamand ‘very british’ aux racines juives
Joris Gerits
49 oubliés, humiliés et déshumanisés
Joseph Pearce
Extrait en prose traduit du néerlandais par Guy Rooryck
51 toute paix a son prix
Joseph Pearce
Extrait en prose traduit du néerlandais par Annie Kroon
53 ‘à des années-lumière de son propre passé’: l'institut néerlandais nouveau style
Pieter van den Blink
57 un vélomoteur en mer
J.M.A. Biesheuvel
Nouvelle traduite du néerlandais par l'Atelier littéraire (2006-2007) des étudiants de dernière année de l'Institut Libre Marie Haps (Bruxelles), sous la supervision de Christian Marcipont
actualités
63 p.j. cuypers (1827-1912), architecte et créateur de réseau
Marieke van Rooy
65 pier pander, jadis le plus célèbre sculpteur néerlandais
Marcel Broersma
67 les expérimentations de nicolas provost
Sam Steverlynck
69 ‘ben x’, un livre au début, puis une pièce de théâtre et un film à succès
Jan Temmerman
71 de nouveaux débuts au cinéma: tamar van den dop
Joost Broeren
73 cupides, lents, mais libres: les néerlandais vus par montesquieu
Jeanne Holierhoek
75 la belgique au xviie siècle
Ludo Vandamme
77 une écriture européenne: harry mulisch
Marita Mathijsen
79 les parchemins de la mémoire: nicole verschoore
Guy Commerman
82 jos brink: divertissement sensé, sur scène et en chaire
Ivo Barends
84 ‘de kift’, maintenant aussi en français
Bart Van der Straeten
86 le ‘festival van vlaanderen’ a soufflé ses cinquante bougies
Véronique Rubens
87 ‘debout dans babel’: un colloque au palais d'egmont
Geert van Istendael
92 actuelles
Hans VanackerEn ligne : https://www.dbnl.org/tekst/_sep001200701_01/colofon.php Réservation
Réserver ce document
Exemplaires(1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité SL 27661 Septentrion Fascicule ESA Saint-Luc Réserve Disponible Vol.37 no1(2008:1er trimestre) - 2008-01-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
![]()
PermalinkVol.31 no4(2012:décembre) - 2012-12-28 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
PermalinkVol.36 no1(2007:1er trimestre) - 2007-01-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
![]()
PermalinkVol.37 no2(2008:3e trimestre) - 2008-04-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
![]()
PermalinkVol.37 no4(2008:4e trimestre) - 2008-10-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
![]()
PermalinkVol.36 no2(2007:2e trimestre) - 2007-04-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
![]()
PermalinkVol.38 no1(2009:janvier) - 2009-01-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
PermalinkVol.42 no3(2013:septembre) - 2013-09-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
PermalinkVol.48 no4(2019:décembre) - 2019-12-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
![]()
![]()
PermalinkVol.42 no2(2013:juin) - 2013-06-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
PermalinkVol.42 no1(2013:mars) - 2013-03-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
PermalinkVol.43 no1(2014:mars) - 2014-03-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
PermalinkVol.41 no4(2012:décembre) - 2012-12-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
PermalinkVol.43 no4(2014:décembre) - 2014-12-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
PermalinkVol.47 no1(2018:mars) - 2018-03-05 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
PermalinkVol.48 no1(2019:mars) - 2019-03-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
![]()
![]()
PermalinkVol.48 no2(2019:juin) - 2019-06-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas) / Luc Devoldere
![]()
![]()
PermalinkVol.48 no3(2019:septembre) - 2019-09-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
![]()
![]()
PermalinkAlan Moore, very bad strips / Daphné Bétard in Beaux-arts magazine, N°472(2023:octobre) (2023-10-17)
PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkBoustro 13 / Marion Renauld ; Antoine Boute ; Sandra de Vivies ; Eugène Savitzkaya ; Marie-France Bonmariage
![]()
![]()
PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalink