ESA SAINT-LUC LIEGE BIBLIOTHEQUE
ACCES COMPTE LECTEUR :
à la demande via l'adresse mail de la bibliothèque.
Catégories
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche Interroger des sources externes
Vol.36 no1(2007:1er trimestre) - 2007-01-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
[n° ou bulletin]
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas / Luc Devoldere
Titre : Vol.36 no1(2007:1er trimestre) - 2007-01-01 Type de document : texte imprimé Année de publication : 2007 Langues : Français (fre) Néerlandais (dut) Catégories : Anglais langue internationale
Belgique francophone -- Dans la presse -- Flandre (Belgique)
Écrivains -- 21e siècle -- Correspondance
Enquist, Anna (1945-....)
Flandre (Belgique) -- Dans la presse -- Belgique francophone
Français (langue) -- Canada
Haute couture -- Pays-Bas -- 21e siècle
Institut néerlandais (Paris) -- Histoire
Otten, Willem Jan (1951-....)
Spilliaert, Léon (1881-1946) -- Autoportraits
Van Reybrouck, David (1971-....)
Viktor & Rolf (firme)Index. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : Sommaire :
La belle aventure se poursuit
Le miroir secret de l'histoire: roman historique et drame familial dans l'oeuvre d'Anna Enquist
Anna Enquist
De la santé des marins par Anna Enquist Traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin.
La presse flamande et la Belgique francophone
La presse francophone et la Flandre
Respecter l'énigmatique: l'oeuvre de Willem Jan Otten
Paradisiaque par Willem Jan Otten Traduit du néerlandais par Daniel Cunin.
Le parfum du succès: Viktor & Rolf
L'existence aux yeux caves: les autoportraits de Léon Spilliaert
‘Le cerveau, c'est nous’: Science et passion chez Christine van Broeckhoven
Un combat d'arrière-garde?
L'enthousiasme trouve son lieu d'accueil: le cinquantenaire de l'institut néerlandais
La plaie selon David van Reybrouck
Extrait de ‘L'âme des termites’ par David van Reybrouck Traduit du néerlandais par Monique Nagielkopf.
Le dernier cru poèmes choisis par Jozef Deleu
Actualités
Arts plastiques
Le manque d'assurance comme genre de beauté: les photos de Hellen van Meene
Roger Raveel, toujours actuel?
Cinema
Le neérlando-américain Paul Verhoeven
Échanges
À l'assaut des préjugés: la coopération franco-néerlandaise
‘Le mal est le prix que nous devons payer pour la liberté’: la quatrième conférence Érasme-Descartes
Histoire
L'histoire d'émigrants oubliés: des paysans flamands en Wallonie
Litterature
‘Les anges ne vont pas avec les hommes’: le paradis perdu selon Cees Nooteboom
Le rabbin de la poésie: Benno Barnard rassemble ses poèmes et essais
‘Sentir le vent du nord’: Francis Dannemark
C'est l'amour (et la douleur) que nous ne comprenons pas: Bart Moeyaert
Amoureuse d'un taureau: Annelies Verbeke
Musique
Atroce et attendrissant: ‘kommil foo’
Politique
Les électeurs néerlandais à la dérive
‘Si on étouffe le débat, il arrivera des accidents’: Yves Leterme
Théâtre
Le génie d'une génération: Julien Schoenaerts (1925-2006)
En ligne : https://www.dbnl.org/tekst/_sep001200701_01/ [n° ou bulletin]Vol.36 no1(2007:1er trimestre) - 2007-01-01 [texte imprimé] . - 2007.
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas / Luc Devoldere
Langues : Français (fre) Néerlandais (dut)
Catégories : Anglais langue internationale
Belgique francophone -- Dans la presse -- Flandre (Belgique)
Écrivains -- 21e siècle -- Correspondance
Enquist, Anna (1945-....)
Flandre (Belgique) -- Dans la presse -- Belgique francophone
Français (langue) -- Canada
Haute couture -- Pays-Bas -- 21e siècle
Institut néerlandais (Paris) -- Histoire
Otten, Willem Jan (1951-....)
Spilliaert, Léon (1881-1946) -- Autoportraits
Van Reybrouck, David (1971-....)
Viktor & Rolf (firme)Index. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : Sommaire :
La belle aventure se poursuit
Le miroir secret de l'histoire: roman historique et drame familial dans l'oeuvre d'Anna Enquist
Anna Enquist
De la santé des marins par Anna Enquist Traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin.
La presse flamande et la Belgique francophone
La presse francophone et la Flandre
Respecter l'énigmatique: l'oeuvre de Willem Jan Otten
Paradisiaque par Willem Jan Otten Traduit du néerlandais par Daniel Cunin.
Le parfum du succès: Viktor & Rolf
L'existence aux yeux caves: les autoportraits de Léon Spilliaert
‘Le cerveau, c'est nous’: Science et passion chez Christine van Broeckhoven
Un combat d'arrière-garde?
L'enthousiasme trouve son lieu d'accueil: le cinquantenaire de l'institut néerlandais
La plaie selon David van Reybrouck
Extrait de ‘L'âme des termites’ par David van Reybrouck Traduit du néerlandais par Monique Nagielkopf.
Le dernier cru poèmes choisis par Jozef Deleu
Actualités
Arts plastiques
Le manque d'assurance comme genre de beauté: les photos de Hellen van Meene
Roger Raveel, toujours actuel?
Cinema
Le neérlando-américain Paul Verhoeven
Échanges
À l'assaut des préjugés: la coopération franco-néerlandaise
‘Le mal est le prix que nous devons payer pour la liberté’: la quatrième conférence Érasme-Descartes
Histoire
L'histoire d'émigrants oubliés: des paysans flamands en Wallonie
Litterature
‘Les anges ne vont pas avec les hommes’: le paradis perdu selon Cees Nooteboom
Le rabbin de la poésie: Benno Barnard rassemble ses poèmes et essais
‘Sentir le vent du nord’: Francis Dannemark
C'est l'amour (et la douleur) que nous ne comprenons pas: Bart Moeyaert
Amoureuse d'un taureau: Annelies Verbeke
Musique
Atroce et attendrissant: ‘kommil foo’
Politique
Les électeurs néerlandais à la dérive
‘Si on étouffe le débat, il arrivera des accidents’: Yves Leterme
Théâtre
Le génie d'une génération: Julien Schoenaerts (1925-2006)
En ligne : https://www.dbnl.org/tekst/_sep001200701_01/ Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité SL 27658 Septentrion Fascicule ESA Saint-Luc Réserve Disponible Vol.36 no2(2007:2e trimestre) - 2007-04-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
[n° ou bulletin]
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas / Luc Devoldere
Titre : Vol.36 no2(2007:2e trimestre) - 2007-04-01 Type de document : texte imprimé Année de publication : 2007 Langues : Français (fre) Néerlandais (dut) Catégories : Belgique -- Et la Chine -- Histoire
Chine -- Et la Belgique -- Histoire
Chine -- Et les Pays-Bas -- Histoire
Doorenweerd, Jeroen (1962-....)
Institut néerlandais (Paris) -- Histoire
Mak, Geert (1946-....)
Mak, Geert (1946-....) -- Paris (France) -- Récits personnels
Missionnaires belges -- Chine
Missionnaires néerlandais -- Chine
Pays-Bas -- Et la Chine -- Histoire
Simons, Johan (1946-....)Index. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : SOMMAIRE
3 thé, porcelaine et technologie de pointe: les plats pays et l'empire du milieu
Bart Dessein
9 ensemble dans un pays étranger: présence chinoise en belgique et aux pays-bas
Mieke Matthyssen
16 le poème effacé
J. Slauerhoff
Extrait en prose traduit du néerlandais par Emmanuèle Sandron
19 de verbiest à verbist: des missionnaires flamands en chine
Erik Raspoet
26 chinoiseries
Gaston Burssens - Jacques Hamelink - Nachoem M. Wijnberg
Poèmes traduits du néerlandais par Hans Hoebeke
29 passeur et garde-frontière entre le présent et le passé: geert mak
Marnix Beyen
33 paris et la france profonde geert mak
Extrait en prose traduit du néerlandais par Bertrand Abraham
35 vue saisissante sur un pré et des vaches: les lieux sûrs de jeroen doorenweerd
Elly Stegeman
43 ode à l'expressivité corporelle: johan simons
Luk Van Den Dries
49 l'enthousiasme du diplomate-entrepreneur: sadi de gorter à l'institut néerlandais
Pieter van den Blink
55 autoportrait avec bourrelets
Kamiel Vanhole
Extrait en prose traduit du néerlandais par Monique Nagielkopf
actualités
63 ‘choix d'artistes’, un dialogue franco-néerlandais
Geneviève Nevejan
65 le réel ascamoté: koen van den broek
Paul Depondt
67 fons rademakers (1920-2007): le doyen du cinéma de fiction néerlandais n'est plus
Harry Bos
69 vacances à petit budget au moyen âge: ‘la croisade en jeans’
Erik Martens
72 journal d'un flamand de roumanie
Luc Devoldere
74 les jeux sérieux de raymond queneau
Annelies Schulte Nordholt
76 l'étonnement devant la richesse de la langue: ‘onze taal’ célèbre ses 75 ans
Wim Daniëls
77 Le ‘r français’ conquiert la flandre
Evie Tops
79 ‘el negro et moi’, littérature non romanesque de frank westerman
Karel Osstyn
80 ‘notre maupassant’: cyriel buysse
Joris Van Parys
82 le village de lieve joris
Maarten Asscher
84 ‘la lumière ne sera pas perdue’: poèmes de miriam van hee
Bart Van der Straeten
86 un bob dylan néerlandais, ou davantage: boudewijn de groot
Patrick van den Hanenberg
88 un gouvernement chrétien-rouge pour les pays-bas: balkenende iv
Joris van de Kerkhof
89 un clown doté d'ambition: dirk tanghe
Jos Nijhof
92 actuelles
Hans VanackerEn ligne : https://www.dbnl.org/tekst/_sep001200701_01/colofon.php [n° ou bulletin]Vol.36 no2(2007:2e trimestre) - 2007-04-01 [texte imprimé] . - 2007.
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas / Luc Devoldere
Langues : Français (fre) Néerlandais (dut)
Catégories : Belgique -- Et la Chine -- Histoire
Chine -- Et la Belgique -- Histoire
Chine -- Et les Pays-Bas -- Histoire
Doorenweerd, Jeroen (1962-....)
Institut néerlandais (Paris) -- Histoire
Mak, Geert (1946-....)
Mak, Geert (1946-....) -- Paris (France) -- Récits personnels
Missionnaires belges -- Chine
Missionnaires néerlandais -- Chine
Pays-Bas -- Et la Chine -- Histoire
Simons, Johan (1946-....)Index. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : SOMMAIRE
3 thé, porcelaine et technologie de pointe: les plats pays et l'empire du milieu
Bart Dessein
9 ensemble dans un pays étranger: présence chinoise en belgique et aux pays-bas
Mieke Matthyssen
16 le poème effacé
J. Slauerhoff
Extrait en prose traduit du néerlandais par Emmanuèle Sandron
19 de verbiest à verbist: des missionnaires flamands en chine
Erik Raspoet
26 chinoiseries
Gaston Burssens - Jacques Hamelink - Nachoem M. Wijnberg
Poèmes traduits du néerlandais par Hans Hoebeke
29 passeur et garde-frontière entre le présent et le passé: geert mak
Marnix Beyen
33 paris et la france profonde geert mak
Extrait en prose traduit du néerlandais par Bertrand Abraham
35 vue saisissante sur un pré et des vaches: les lieux sûrs de jeroen doorenweerd
Elly Stegeman
43 ode à l'expressivité corporelle: johan simons
Luk Van Den Dries
49 l'enthousiasme du diplomate-entrepreneur: sadi de gorter à l'institut néerlandais
Pieter van den Blink
55 autoportrait avec bourrelets
Kamiel Vanhole
Extrait en prose traduit du néerlandais par Monique Nagielkopf
actualités
63 ‘choix d'artistes’, un dialogue franco-néerlandais
Geneviève Nevejan
65 le réel ascamoté: koen van den broek
Paul Depondt
67 fons rademakers (1920-2007): le doyen du cinéma de fiction néerlandais n'est plus
Harry Bos
69 vacances à petit budget au moyen âge: ‘la croisade en jeans’
Erik Martens
72 journal d'un flamand de roumanie
Luc Devoldere
74 les jeux sérieux de raymond queneau
Annelies Schulte Nordholt
76 l'étonnement devant la richesse de la langue: ‘onze taal’ célèbre ses 75 ans
Wim Daniëls
77 Le ‘r français’ conquiert la flandre
Evie Tops
79 ‘el negro et moi’, littérature non romanesque de frank westerman
Karel Osstyn
80 ‘notre maupassant’: cyriel buysse
Joris Van Parys
82 le village de lieve joris
Maarten Asscher
84 ‘la lumière ne sera pas perdue’: poèmes de miriam van hee
Bart Van der Straeten
86 un bob dylan néerlandais, ou davantage: boudewijn de groot
Patrick van den Hanenberg
88 un gouvernement chrétien-rouge pour les pays-bas: balkenende iv
Joris van de Kerkhof
89 un clown doté d'ambition: dirk tanghe
Jos Nijhof
92 actuelles
Hans VanackerEn ligne : https://www.dbnl.org/tekst/_sep001200701_01/colofon.php Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité SL 27659 Septentrion Fascicule ESA Saint-Luc Réserve Disponible Vol.36 no3(2007:3e trimestre) - 2007-07-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
[n° ou bulletin]
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas / Luc Devoldere
Titre : Vol.36 no3(2007:3e trimestre) - 2007-07-01 Type de document : texte imprimé Année de publication : 2007 Langues : Français (fre) Néerlandais (dut) Catégories : Andriessen, Louis (1939-2021)
Claerbout, David (1969-....)
Diamants -- Commerce -- Anvers (Belgique)
Institut néerlandais (Paris) -- Histoire
Japin, Arthur (1956-....)
Langues berbères -- À l'étranger
Nederlands fotomuseum (Rotterdam, Pays-Bas)
Néerlandais (langue) -- Suriname
Palais de justice -- Flandre (Belgique) -- 21e siècleIndex. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : SOMMAIRE
3 un enterrement qui ressemblera à une noce: le berbère (tamazight)
Abdelkader Benali
8 le néerlandais comme trait d'union: l'exemple unique du surinam
Cynthia Mc Leod
13 l'enjeu de la lucidité ou la littérature éclairée d'arthur japin
Frank Hellemans
18 du bon sauvage
Arthur Japin
Extrait en prose traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin
21 continuer jusqu'à la victoire
Arthur Japin
Extrait en prose traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin
24 un rebelle des années soixante: louis andriessen
Ernst Vermeulen
28 le restant
Yves Petry
Extrait en prose traduit du néerlandais par David Goldberg
33 un inexplicable jeu d'amour-répulsion: gerard mortier et paris
Serge Martin
40 jeux de temps et de lumière: david claerbout
Lieven Van Den Abeele
45 ‘obscure querelle de gros sous et de petits florins’: une page noire dans l'histoire de l'institut néerlandais
Pieter van den Blink
50 anvers, capitale mondiale du diamant, mais pour combien de temps encore?
Ewald Pironet
55 le dernier cru. poèmes choisis par jozef deleu
Mark Insingel - Toon Tellegen - Saskia de Jong
Leonard Nolens - Tsead Bruinja
Poèmes traduits du néerlandais par Frans De Haes et Marnix Vincent
actualités
63 la justice en avant: les nouveaux palais de justice d'anvers et de gand
Veronique Boone
66 la photographie et l'eau qui coule: le nouveau musée néerlandais de la photo à rotterdam
Johan De Vos
68 une passion pour l'art français
Juleke van Lindert
70 un nouvel élan pour le musée des beaux-arts de gand fraîchement rénové
Paul Depondt
73 émigrante
Sylvie Durbec
75 une croissance arrivée à terme?: la ‘rotterdams havenbedrijf.’ fête ses 75 ans
Joris van de Kerkhof
77 le prince de ligne, ‘gentilhomme flamand’ et mémorialiste exceptionnel
Nicole Verschoore
79 un clin d'oeil à robert estienne: kiliaan
Hans Vanacker
81 le prix des lettres néerlandaises décerné à jeroen brouwers
Johan Vandenbroucke
83 ‘l'herbe continue à croître’: jozef deleu
Dirk De Geest
85 le temps danse le tango: ‘100% chimique’, chronique familiale insolite de doeschka meijsing
Dorian Cumps
87 le 125e anniversaire de la naissance de willem elsschot
Thomas Beaufils
88 législatives belges: entre réforme de l'état et fédéralisme d'union
Gerald de Hemptinne
90 de la sacro-sainte pomme de terre à la purée de piment
Dorien Kouijzer
92 actuelles
Hans VanackerEn ligne : https://www.dbnl.org/tekst/_sep001200701_01/colofon.php [n° ou bulletin]Vol.36 no3(2007:3e trimestre) - 2007-07-01 [texte imprimé] . - 2007.
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas / Luc Devoldere
Langues : Français (fre) Néerlandais (dut)
Catégories : Andriessen, Louis (1939-2021)
Claerbout, David (1969-....)
Diamants -- Commerce -- Anvers (Belgique)
Institut néerlandais (Paris) -- Histoire
Japin, Arthur (1956-....)
Langues berbères -- À l'étranger
Nederlands fotomuseum (Rotterdam, Pays-Bas)
Néerlandais (langue) -- Suriname
Palais de justice -- Flandre (Belgique) -- 21e siècleIndex. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : SOMMAIRE
3 un enterrement qui ressemblera à une noce: le berbère (tamazight)
Abdelkader Benali
8 le néerlandais comme trait d'union: l'exemple unique du surinam
Cynthia Mc Leod
13 l'enjeu de la lucidité ou la littérature éclairée d'arthur japin
Frank Hellemans
18 du bon sauvage
Arthur Japin
Extrait en prose traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin
21 continuer jusqu'à la victoire
Arthur Japin
Extrait en prose traduit du néerlandais par Isabelle Rosselin
24 un rebelle des années soixante: louis andriessen
Ernst Vermeulen
28 le restant
Yves Petry
Extrait en prose traduit du néerlandais par David Goldberg
33 un inexplicable jeu d'amour-répulsion: gerard mortier et paris
Serge Martin
40 jeux de temps et de lumière: david claerbout
Lieven Van Den Abeele
45 ‘obscure querelle de gros sous et de petits florins’: une page noire dans l'histoire de l'institut néerlandais
Pieter van den Blink
50 anvers, capitale mondiale du diamant, mais pour combien de temps encore?
Ewald Pironet
55 le dernier cru. poèmes choisis par jozef deleu
Mark Insingel - Toon Tellegen - Saskia de Jong
Leonard Nolens - Tsead Bruinja
Poèmes traduits du néerlandais par Frans De Haes et Marnix Vincent
actualités
63 la justice en avant: les nouveaux palais de justice d'anvers et de gand
Veronique Boone
66 la photographie et l'eau qui coule: le nouveau musée néerlandais de la photo à rotterdam
Johan De Vos
68 une passion pour l'art français
Juleke van Lindert
70 un nouvel élan pour le musée des beaux-arts de gand fraîchement rénové
Paul Depondt
73 émigrante
Sylvie Durbec
75 une croissance arrivée à terme?: la ‘rotterdams havenbedrijf.’ fête ses 75 ans
Joris van de Kerkhof
77 le prince de ligne, ‘gentilhomme flamand’ et mémorialiste exceptionnel
Nicole Verschoore
79 un clin d'oeil à robert estienne: kiliaan
Hans Vanacker
81 le prix des lettres néerlandaises décerné à jeroen brouwers
Johan Vandenbroucke
83 ‘l'herbe continue à croître’: jozef deleu
Dirk De Geest
85 le temps danse le tango: ‘100% chimique’, chronique familiale insolite de doeschka meijsing
Dorian Cumps
87 le 125e anniversaire de la naissance de willem elsschot
Thomas Beaufils
88 législatives belges: entre réforme de l'état et fédéralisme d'union
Gerald de Hemptinne
90 de la sacro-sainte pomme de terre à la purée de piment
Dorien Kouijzer
92 actuelles
Hans VanackerEn ligne : https://www.dbnl.org/tekst/_sep001200701_01/colofon.php Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité SL 27660 Septentrion Fascicule ESA Saint-Luc Réserve Disponible Vol.36 no4(2007:4e trimestre) - 2007-10-01 (Bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas)
[n° ou bulletin]
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas / Luc Devoldere
Titre : Vol.36 no4(2007:4e trimestre) - 2007-10-01 Type de document : texte imprimé Année de publication : 2007 Langues : Français (fre) Néerlandais (dut) Catégories : Barthes, Roland (1915-1980). The death of the author
Boog, Mark (1970-....)
Célébrités -- Rites et cérémonies funéraires -- Pays-Bas
Célébrités -- Tombes -- Pays-Bas
Conservateurs de musées -- Pays-Bas
Institut néerlandais (Paris) -- Histoire
Intention (littérature)
Lecture -- Philosophie
Mélancolie -- Dans l'art
Nostalgie -- Dans l'art
Oeuvres -- Critique et interprétation
Pander, Pier (1864-1919)
Pearce, Joseph (1951-....)
Peinture flamande -- France -- Musées
Photographes -- Flandre (Belgique) -- 21e siècle
Photographes -- Pays-Bas -- 21e siècle
Provost, Nicolas (1969-....)
Sémiotique et littératureIndex. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : SOMMAIRE
3 chemin faisant avec ‘codart’: l'art flamand et néerlandais dans les musées du nord de la france
Manfred Seilink et Gerdien Verschoor
10 nouvelle photographie aux pays-bas et en flandre: alain van haver, elspeth diederix, tim dirven, viviane sassen, maarten vanden abeele, edwin zwakman, martijn van de griendt, stephan vanfleteren
Johan De Vos
18 l'écroulement des murs: mark boog abat la prison de l'insignifiance
Piet Gerbrandy
23 ‘poèmes’ - ‘gedichten’
Mark Boog
Poèmes traduits du néerlandais par Hans Hoebeke
27 le désir du shanghai d'avant la guerre: notes sur la nostalgie et la mélancolie
Kees Fens
32 cadavres superstars: nouvelles tendances funéraires aux pays-bas
Thomas Beaufils
39 la mort de l'auteur mort
Jürgen Pieters
45 joseph pearce, auteur flamand ‘very british’ aux racines juives
Joris Gerits
49 oubliés, humiliés et déshumanisés
Joseph Pearce
Extrait en prose traduit du néerlandais par Guy Rooryck
51 toute paix a son prix
Joseph Pearce
Extrait en prose traduit du néerlandais par Annie Kroon
53 ‘à des années-lumière de son propre passé’: l'institut néerlandais nouveau style
Pieter van den Blink
57 un vélomoteur en mer
J.M.A. Biesheuvel
Nouvelle traduite du néerlandais par l'Atelier littéraire (2006-2007) des étudiants de dernière année de l'Institut Libre Marie Haps (Bruxelles), sous la supervision de Christian Marcipont
actualités
63 p.j. cuypers (1827-1912), architecte et créateur de réseau
Marieke van Rooy
65 pier pander, jadis le plus célèbre sculpteur néerlandais
Marcel Broersma
67 les expérimentations de nicolas provost
Sam Steverlynck
69 ‘ben x’, un livre au début, puis une pièce de théâtre et un film à succès
Jan Temmerman
71 de nouveaux débuts au cinéma: tamar van den dop
Joost Broeren
73 cupides, lents, mais libres: les néerlandais vus par montesquieu
Jeanne Holierhoek
75 la belgique au xviie siècle
Ludo Vandamme
77 une écriture européenne: harry mulisch
Marita Mathijsen
79 les parchemins de la mémoire: nicole verschoore
Guy Commerman
82 jos brink: divertissement sensé, sur scène et en chaire
Ivo Barends
84 ‘de kift’, maintenant aussi en français
Bart Van der Straeten
86 le ‘festival van vlaanderen’ a soufflé ses cinquante bougies
Véronique Rubens
87 ‘debout dans babel’: un colloque au palais d'egmont
Geert van Istendael
92 actuelles
Hans VanackerEn ligne : https://www.dbnl.org/tekst/_sep001200701_01/colofon.php [n° ou bulletin]Vol.36 no4(2007:4e trimestre) - 2007-10-01 [texte imprimé] . - 2007.
est un bulletin de Septentrion : arts, lettres et culture de Flandre et des Pays-Bas / Luc Devoldere
Langues : Français (fre) Néerlandais (dut)
Catégories : Barthes, Roland (1915-1980). The death of the author
Boog, Mark (1970-....)
Célébrités -- Rites et cérémonies funéraires -- Pays-Bas
Célébrités -- Tombes -- Pays-Bas
Conservateurs de musées -- Pays-Bas
Institut néerlandais (Paris) -- Histoire
Intention (littérature)
Lecture -- Philosophie
Mélancolie -- Dans l'art
Nostalgie -- Dans l'art
Oeuvres -- Critique et interprétation
Pander, Pier (1864-1919)
Pearce, Joseph (1951-....)
Peinture flamande -- France -- Musées
Photographes -- Flandre (Belgique) -- 21e siècle
Photographes -- Pays-Bas -- 21e siècle
Provost, Nicolas (1969-....)
Sémiotique et littératureIndex. décimale : 82 Littérature -- Poésie Note de contenu : SOMMAIRE
3 chemin faisant avec ‘codart’: l'art flamand et néerlandais dans les musées du nord de la france
Manfred Seilink et Gerdien Verschoor
10 nouvelle photographie aux pays-bas et en flandre: alain van haver, elspeth diederix, tim dirven, viviane sassen, maarten vanden abeele, edwin zwakman, martijn van de griendt, stephan vanfleteren
Johan De Vos
18 l'écroulement des murs: mark boog abat la prison de l'insignifiance
Piet Gerbrandy
23 ‘poèmes’ - ‘gedichten’
Mark Boog
Poèmes traduits du néerlandais par Hans Hoebeke
27 le désir du shanghai d'avant la guerre: notes sur la nostalgie et la mélancolie
Kees Fens
32 cadavres superstars: nouvelles tendances funéraires aux pays-bas
Thomas Beaufils
39 la mort de l'auteur mort
Jürgen Pieters
45 joseph pearce, auteur flamand ‘very british’ aux racines juives
Joris Gerits
49 oubliés, humiliés et déshumanisés
Joseph Pearce
Extrait en prose traduit du néerlandais par Guy Rooryck
51 toute paix a son prix
Joseph Pearce
Extrait en prose traduit du néerlandais par Annie Kroon
53 ‘à des années-lumière de son propre passé’: l'institut néerlandais nouveau style
Pieter van den Blink
57 un vélomoteur en mer
J.M.A. Biesheuvel
Nouvelle traduite du néerlandais par l'Atelier littéraire (2006-2007) des étudiants de dernière année de l'Institut Libre Marie Haps (Bruxelles), sous la supervision de Christian Marcipont
actualités
63 p.j. cuypers (1827-1912), architecte et créateur de réseau
Marieke van Rooy
65 pier pander, jadis le plus célèbre sculpteur néerlandais
Marcel Broersma
67 les expérimentations de nicolas provost
Sam Steverlynck
69 ‘ben x’, un livre au début, puis une pièce de théâtre et un film à succès
Jan Temmerman
71 de nouveaux débuts au cinéma: tamar van den dop
Joost Broeren
73 cupides, lents, mais libres: les néerlandais vus par montesquieu
Jeanne Holierhoek
75 la belgique au xviie siècle
Ludo Vandamme
77 une écriture européenne: harry mulisch
Marita Mathijsen
79 les parchemins de la mémoire: nicole verschoore
Guy Commerman
82 jos brink: divertissement sensé, sur scène et en chaire
Ivo Barends
84 ‘de kift’, maintenant aussi en français
Bart Van der Straeten
86 le ‘festival van vlaanderen’ a soufflé ses cinquante bougies
Véronique Rubens
87 ‘debout dans babel’: un colloque au palais d'egmont
Geert van Istendael
92 actuelles
Hans VanackerEn ligne : https://www.dbnl.org/tekst/_sep001200701_01/colofon.php Réservation
Réserver ce document
Exemplaires (1)
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité SL 27661 Septentrion Fascicule ESA Saint-Luc Réserve Disponible